Клуитманн, Андреа (Kluitmann, Andrea) «Аляска»

Клуитманн, Андреа (Kluitmann, Andrea) «Аляска»

143.ГЕРМАНИЯ (немецкий) **Клуитманн, Андреа** **(Kluitmann, Andrea)** **«Аляска»** (Für immer Alaska) Ориг. нидерландск.: Alaska, автор Анна Вольц (Anna Woltz) Гамбург: Carlsen, 2018 [173 с.]; 148x210 мм ISBN 978-3-551-55378-2, возраст: 11 + *Дружба, собака, эпилепсия* Паркер пришлось расстаться с любимой собакой Аляской, потому что у ее маленького брата началась аллергия на собачью шерсть. В классе Паркер появляется новый ученик по имени Свен, и его поведение кажется Паркер отвратительным и невыносимым. Оказывается, он скрывал секрет – у него эпилепсия, но это открылось, когда ему понадобилась собака-помощник, которой оказался никто иной, как Аляска. Паркер пробирается в дом Свена, чтобы воссоединиться с любимой собакой. И вот в ходе ночных разговоров со Свеном, в которых они делятся друг с другом своими секретами, предвзятое отношение Паркер к Свену начинает меняться. По очереди они рассказывают друг другу свои истории – мучительные и напряженные, полные отчаяния, тоски и гнева от того, как складывается их жизнь, как им не хватает признания и свободы. Но путь к взаимному принятию тернист, и их борьба за Аляску заканчивается, только когда они оба осознают, насколько Аляска необычная собака. **Андреа Клуитманн** родилась в 1966 году. Живет и работает в Амстердаме. Изучала немецкий язык, киноведение и детскую психологию в Рурском университете в Бохуме и в Амстердаме. С 1992 года занимается переводами художественной литературы, графических новелл, сценариев и научно-популярной литературы с нидерландского на немецкий язык. Среди авторов, чьи произведения переводила Андреа, помимо Анны Вольц такие известные писатели, как Брехт Эвенс, Йоке ван Леувен и Тоон Теллеген. В 2007 году ее перевод *Wir retten Leben, sagt mein Vater* («Мой папа говорит, мы спасаем жизни») До ван Ранст удостоился Немецкой премии за литературу для юношества (Deutscher Jugendliteraturpreis). В 2014 году Андреа получила премию VvL-Penning Нидерландского литературного фонда за приверженность переводческой деятельности. Перевод «Аляски» в 2019 году был номинирован на Немецкую премию за литературу для юношества.