Абиди Аштиани, Кейван (Abidi Ashtiani, Keyvan) «Они все видели кошку»

Абиди Аштиани, Кейван (Abidi Ashtiani, Keyvan) «Они все видели кошку»

150.ИРАН (персидский) **Абиди Аштиани, Кейван** **(Abidi Ashtiani, Keyvan)** **«Они все видели кошку»** (Hame-ye anha yek gorbeh didand) Ориг. англ.: They All Saw a Cat, автор Брендан Вензел (Brendan Wenzel) Тегеран: Tuti Books, 2017 [36 с.]; 280x220 мм ISBN 978-964-318-968-6, возраст: 4+ *Кошка, животные, перспектива* «Кошка шла по свету – усы, лапы, хвост...» – в книжке нам предлагается представить, как кошка выглядит с точки зрения разных животных: собаки, рыбки, мыши, пчелы, птицы, блохи, змеи, скунса, червяка, летучей мыши – и ребенка. Рассматривая картинки, дети учатся узнавать разные перспективы и видеть кошку глазами разных животных. Перед читателями встает множеств вопросов, на которые они должны сами ответить. Талантливые и яркие иллюстрации помогают развить наблюдательность, любопытство и воображение. Оригинальная история американского автора Брендана Вензела в 2017 году вошла в Почетный список премии Калдекотта. **Кейван Абиди Аштиани** родилась в Тегеране в 1956 году. Она окончила Университет имени Алламе Табатабаи по специальности «Деловое администрирование». С 1999 года занимается переводами. Среди переведенных Аштиани книг: *Dastan-e Leo* («Привидение Лео», 2015) Мака Барнета, *Virginia Gorg Mishavad* («Вирджиния Вулф», 2016) Кио Маклир и *Gheseh-ye yek Sal-e Mozakhraf* («Эбб и Флоу», 2018) Хизер Смит. На протяжении нескольких лет сотрудничала с иранской секцией IBBY в сфере литературы для детей и юношества. Выдающиеся переводы принесли ей множество наград. Перевод «Они все видели кошку» получил первую премию иранской секции IBBY и серебряную «Летающую черепаху» – иранскую премию в области детской литературы.