Нишимура, Юми (Nishimura, Yumi) «Синий лунный камень»

Нишимура, Юми (Nishimura, Yumi) «Синий лунный камень»

152.ЯПОНИЯ (японский) **Нишимура, Юми** **(Nishimura, Yumi)** **«Синий лунный камень»** (Aoi tsuki no ishi) Ориг. нидерландск.: De blauwe maansteen, автор Тонке Драхт (Tonke Dragt) Токио: Iwanami Shoten, 2018 [334 с.]; 120x180 мм ISBN 978-4-00-114244-0, возраст: 9+ *Лунный камень, потусторонний мир, путешествие, приключения* Это приключение начинается с народной голландской песни. Мальчик Йост живет с бабушкой. Его часто задирают в школе, и он мечтает найти синий лунный камень. Для этого ему нужно найти Подземного короля. Вместе с ним на поиски отправляется и его обидчик Ян. По пути им встречается принц И-ана, вместе с которым они преодолевают разные преграды, и дочь Подземного короля Гиацинта, которая приходит им на помощь. Когда герои наконец возвращаются из подземного мира, на принца падает проклятье, и он забывает о своей возлюбленной принцессе Гиацинте. Приключение продолжается – теперь они ищут молодую девушку Грету, которая может вернуть принцу память. В этом произведении на основе народных сказок реальность переплетается со сказкой. В переводе удалось сохранить уникальный повествовательный стиль Тонке Драхта. **Юми Нишимура** окончила факультет зарубежного регионоведения Токийского университета и в 1980-х гг. какое-то время жила в Нидерландах. Вернувшись в Японию, преподавала нидерландский язык соотечественникам, планирующим переезд в Нидерланды, и начала переводить детскую литературу. Она выбирает для перевода произведения, популярные в Нидерландах, и те, которые нравятся ей и с которыми она хочет познакомить японских детей. Она переводила, в частности: *Ippu to Yaneke* («Йип и Яннеке», 2004) и *Neko no Minusu* («Мурли», 2000) Анни Шмидт, *Ou e no tegami* («Письмо королю», 2005), *Futago no kyodai no monogatari* («История близнецов», 2008) Тонке Драхта и серию историй Пола ван Луна про мальчика-оборотня (2009-2010).