Мальчик Ваня вместе с домовым Фомой, водяным Уртом и садовым Голявкой проводит счастливое лето в волшебном доме. Деревенский дом его бабушки по-настоящему одушевлен: в нем звенят колокольчики, живут картины, своевольничают двери и окна.
Site
-
Маар, Пауль (немецкий детский писатель, драматург, переводчик, иллюстратор; 1937 -). Субастик, дядюшка Элвин и Кенгуру : [повесть-сказка] / Пауль Маар ; [перевод с немецкого Марины Кореневой ; рисунки Пауля Маара]. - Санкт-Петербург : Амфора, 2014. - 302 с. : ил. ; 22 см....
-
Друзья! Приглашаем 11 ноября в 17.00 на открытие фото- и книжно-иллюстративной выставки «Дел и судеб отраженье», посвященной 95-летию со дня рождения известного поэта, историка, писателя, поэта и переводчика А.И. Немировского. А.И. Немировский – автор более 50 книг:...
-
В этой книге собраны известные китайские сказки с замечательными иллюстрациями Анастасии Булавкиной.
-
14 ноября 2014 г. приглашаем родителей и всех интересующихся детским чтением на лекцию «Детская литература как бренд…» Вы думаете, что речь пойдет о книжном рынке, о том, как лучше продавать книги… да? Это было бы логично, учитывая, что слово «бренд» (англ. brand –...
-
Друзья теперь мы учим доброте на постоянной основе! Дважды в месяц, с ноября 2014 г. Фонд помощи животным «Дарящие надежду» будет проводить Уроки доброты о братьях наших меньших. Дорогие родители! Задумайтесь о воспитании в детях добрых чувств. Ведь дети...
-
27 ноября 2014 г. в 11-00 по мск. состоится тестовый вебинар, открывающий цикл мастер-классов (в форме видеоконференций) в рамках проекта Российской государственной детской библиотеки «Мастерская авторских программ по приобщению детей к чтению».
-
14 ноября 2014 г. приглашаем родителей и всех интересующихся детским чтением на лекцию "Детская литература как бренд…". Вы думаете, что речь пойдет о книжном рынке, о том, как лучше продавать книги… да? Это было бы логично, учитывая, что слово «бренд» (англ. brand – марка) — термин в...