РГДБ продолжила цикл открытых лекций по классической и современной детской литературе «Неизвестная, известная детская литература» (на основе данных всероссийской энциклопедии ПроДетЛит).
Иллюстраторы и переводчики – соавторы книги. Благодаря переводчику персонажи говорят и думают на понятном нам языке. Художник-иллюстратор пытается отобразить авторский замысел, визуализируя героев, эпоху, передать настроение. И когда читатель берет в руки книгу - он видит результат работы нескольких человек. Если результат удачный – такая книга надолго остается в памяти и в домашней библиотеке.
На сайте ПроДетЛит в разделе «Переводчики» и «Иллюстраторы» мы рассказываем о лучших представителях таких профессий. Этой теме и посвящена лекция, которая состоялась 26 августа. Лекцию прочитала заведующая сектором рекомендательной библиографии, шеф-редактор рекомендательного ресурса "Библиогид" Наталья Викторовна Козловская.
ВИДЕОЗАПИСЬ лекции по ссылке: https://www.youtube.com/watch?v=_rQ0UPTJ4uA
Контактная информация:
119049, г. Москва, Калужская пл., д. 1,
Российская государственная детская библиотека,
центр библиографии детской литературы:
тел.: 8 (499) 238 96 55 (доб. 222);
e-mail: Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript.