Поэма «Охота на Снарка» — один из самых известных образцов литературы абсурда. Английский математик Чарльз Лютвидж Доджсон, известный всем под псевдонимом Льюис Кэрролл, написал её в 1876 году. Прошедшие с тех пор сто сорок четыре года читатели, литературоведы, переводчики и художники разгадывают и интерпретируют эту историю.
Кто такой Снарк? Зачем его преследует чрезвычайно странная команда из девяти причудливых героев и одного бобра? Кто такие эти Буджум, Балабон и Вопль? И вообще, какой смысл вложил автор в своё сочинение? Ответ на все эти вопросы каждый читатель может дать себе сам, но очевидно, что уже почти полтора столетия «Охота на Снарка» порождает горячие споры и дискуссии.
Первый и, по признанию знатоков, самый удачный перевод поэмы на русский язык, сделал в 1991 году замечательный поэт Григорий Кружков.
А в 2020 году Игорь Олейников, мастер неожиданных художественных интерпретаций, создаёт большой цикл иллюстраций к знаменитой поэме.
Он помещает героев Кэрролла в тревожный чёрно-белый постапокалиптический мир. Художник подхватывает интеллектуальную авторскую игру, дополняя её чисто русскими культурными ассоциациями – Болванщик, Браконьер, Булочник, Билетёр, и Отставной козы Барабанщик перетаскивают посуху свою подводную лодку, как настоящие потомки репинских «Бурлаков на Волге». И
Книгу с иллюстрациями Игоря Олейникова выпустило в свет в 2020 году издательство «Вита Нова».