Медаль Ханса Кристиана Андерсена – главная международная награда в мире детской книги. Она была учреждена Международным советом по детской книге (IBBY) в 1956 году. За годы существования премии её лауреатами стали два выдающихся российских художника-иллюстратора – в 1976 году медалью Андерсена была награждена Татьяна Маврина, а в 2018 – Игорь Олейников.
Имена двух замечательных художников связывает не только почётная международная награда, главное, что их объединяет – это талант, абсолютная внутренняя свобода, верность своим принципам и смелость быть собой. Им посвящена наша выставка.
ТАТЬЯНА МАВРИНА
Татьяна Маврина
Татьяна Маврина (Лебедева) родилась 20 декабря 1900 года в Нижнем Новгороде, там же она провела детство и раннюю юность. Её отец, Алексей Иванович Лебедев, был учителем и литератором, служил заведующим отделом народного образования Нижегородского губернского земства, а после Октябрьской революции работал в Наркомпросе. Мама, Анастасия Петровна, работала учителем, а позже, директором в нижегородском училище имени А. С. Гациского. В семье Лебедевых было четверо детей, их учили иностранным языкам, рисованию и музыке. В доме царила творческая атмосфера, любимым развлечением был домашний театр.
В 1917 г. Татьяна Лебедева окончила Нижегородскую Мариинскую женскую гимназию. В 1921 году вся семья переехала в Москву. Татьяна поступила учиться в легендарный ВХУТЕМАС (Высшие художественно-технические мастерские). Её учителями были выдающиеся живописцы Николай Крымов и Роберт Фальк, они ставили перед студентами самые сложные художественные задачи, учили их серьезному отношению к цвету, пространству, объёму и форме. Время учебы Татьяна Алексеевна называла самыми счастливыми годами своей жизни.
– «Писать было так интересно, что, придя домой, мысленно говорила: “Скорее бы наступило завтра, можно будет пойти в мастерскую и писать начатое вчера”».
В конце 1920-х художница стала участницей объединения «Тринадцать», организованного художниками Николаем Кузьминым, Владимиром Милашевским и Даниилом Дараном. Они выступали за быстрое, смелое, спонтанное рисование и этот творческий принцип был по-настоящему созвучен Татьяне Лебедевой. Впоследствии Николай Кузьмин – замечательный график и иллюстратор, стал её мужем. В 1930 г. художница взяла в качестве псевдонима фамилию матери – Маврина.
Уже в середине 1920-х годов Татьяна Маврина стала работать как художник-иллюстратор. Чуковский, Барто, Маяковский, Лермонтов, Фонвизин, классики зарубежной литературы Стендаль, Франс, Золя – она иллюстрировала очень разных авторов, оттачивая мастерство и открывая для себя секреты книжного искусства. В середине тридцатых годов для художников наступили тяжёлые времена, свободную и смелую манеру Татьяны Мавриной критиковали за инаковость, за несоответствие нормам социалистического реализма.
Военные годы Татьяна с мужем провели в Москве. Художница делала антифашистские плакаты и лубочные картинки для издательства «Искусство». Именно в это трагическое время она начала делать зарисовки городских пейзажей.
Нажмите для увеличения
– «Как-то из окна автобуса я разглядела церковь XVII века, спрятавшуюся среди домов и заборов... Колокольни уже не было, да и церковь могла погибнуть от бомбёжек. Чем я могу помочь красоте? Надо скорее зарисовать все, что сохранилось в Москве, пусть хоть на бумаге останется...» – из дневника Татьяны Мавриной, 1943 год.
Любовь к быстрым рисункам художница пронесла через всю жизнь, объездив множество старинных русских городов с альбомом и красками.
Интерес Татьяны Мавриной к русской сказке – родом из детства. Старинный Нижний Новгород с его «весёлыми архитектурными нагромождениями – дом на дом и дом верхом», народное искусство, с его яркостью, весельем и подлинным остроумием – все это, увиденное детскими глазами, навсегда запечатлелось в душе и проросло во взрослом творчестве. В послевоенные годы сказочные темы заняли главное место в книжной работе Татьяны Мавриной. «…Уже и не вспомнишь, когда выучила наизусть пролог к «Руслану и Людмиле», кажется, с ним и родилась. Сначала был Пушкин, потом уже сказки, – писала художница. – Задумала я делать сказки ещё во время войны, пленившись загорскими розовыми башнями, мысленно рисуя на обломанных тогда шпилях вместо простых флюгеров – пушкинского «золотого петушка». Но пока вдоволь не набродилась по московским улицам, разглядывая всякую старину, не поездила по старым городам; не посмотрела вдосталь народное искусство в музеях, книгах, в деревнях; не нарисовалась всего этого всласть, я не принималась за сказки.»
Нажмите для увеличения
Татьяна Алексеевна проиллюстрировала сказки Пушкина, русские народные сказки, а позже стала рисовать свои авторские книги: «Сказочные звери» (1965), «Пряники пекутся, коту в лапы не даются» (1966), «Сказочная азбука» (1969).
Поражает жизнеутверждающая сила и цветовая энергия этих работ – иллюстрации Мавриной «пылают» яркими, звонкими цветами!
Искренняя дружба связывала Татьяну Алексеевну с прекрасным писателем Юрием Иосифовичем Ковалем. В творческом содружестве два талантливых человека создали шесть изумительных книг: «Стеклянный пруд» (1978), «Заячьи тропы» (1980), «Журавли» (1983), «Снег» (1985), «Бабочки» (1987) и «Жеребёнок» (1989). Авторы работали над книгами сообща – Маврина подбирала рисунки к рассказам писателя, предлагая иногда до десятка вариантов. Многие рисунки были выполнены художницей в процессе работы над серией. Иногда Коваль писал рассказы, отталкиваясь от готовых мавринских пейзажей.
Нажмите для увеличения
– «Сила цвета, свежесть, свобода – первые и главные мои ощущения от живописи Мавриной. В каждом новом этюде она действительно вновь открывает мир – цветной и воздушный. Поражает бесконечная молодость глаза, вдохновенность, отсутствие усталости или отписки» – Юрий Коваль.
В 1975 г. Татьяне Мавриной была присуждена Государственная премия СССР за иллюстрации к детским книгам и за серию станковых работ «Сказка, Родина, Красота». В 1976 году за международный вклад в дело иллюстрации детских книг она была награждена медалью Ханса Кристиана Андерсена.
Татьяны Алексеевны Мавриной не стало в августе 1996 года.
Её работы хранятся в собраниях крупнейших музеев России. Её детские книги и альбомы с живописью переиздают крупнейшие российские издательства. Её имя и её творчество навеки вписаны в историю русского искусства ХХ века.
ИГОРЬ ОЛЕЙНИКОВ
Игорь Олейников
Игорь Олейников родился 4 января 1953 года в городе Люберцы. Творческую атмосферу в семье поддерживала мама, выпускница Текстильного института, которая работала художником на Люберецком ковровом комбинате. Сотканные по её рисункам ковры украшали собой интерьеры Кремлевского дворца. Отец руководил проектно-конструкторским отделом в институте «Гипрокаучук». Художественное дарование будущего иллюстратора проявилось ещё в раннем детстве – Игорь любил рисовать и это у него хорошо получалось. Его любимыми книгами были «Волшебник изумрудного города», «Урфин Джюс и его деревянные солдаты» и другие сказки с иллюстрациями Леонида Владимирского. Знакомых персонажей Игорь увлеченно лепил из пластилина и уже в седьмом классе выбрал себе будущую профессию.
– «Все дети в детстве – художники, только по мере взросления этот интерес угасает. А вот моя мама не дала ему угаснуть, она поддержала мой интерес – так всё и покатилось дальше! В школе я рисовал стенгазеты, а с седьмого класса мечтал работать в анимации...»
Мечту удалось воплотить, хотя дорога к ней была не то чтобы трудной, но извилистой: в 1970 году, после неудачной попытки поступить на графический факультет Московского полиграфического института, Игорь стал студентом Московского института химического машиностроения и, выйдя из него дипломированным инженером-проектировщиком, три года проработал в научно-исследовательском институте «Гипрокаучук». Только в 1979 году, по совету отца, со стопкой рисунков он пришел на студию «Союзмультфильм». Его приняли на работу и инженер Олейников стал ассистентом художника-постановщика в съёмочной группе «Тайны третьей планеты», первого советского полнометражного научно-фантастического мультфильма по повести Кира Булычева «Путешествие Алисы». А потом были мультфильмы «Халиф-аист» (1981), «Жил-был пес» (1982), «Мартынко» (1987) и другие. Над лентами «Сказка о глупом муже» (1986), «Мы с Шерлоком Холмсом» (1987), «Поползновение» (1987) Олейников работал уже в качестве художника-постановщика.
Годы работы на студии стали для Игоря Олейникова прекрасной профессиональной школой и своими настоящими учителями называет он таких мастеров анимации как Наталья Орлова, Владимир Зуйков и Эдуард Назаров. Судьба художника-мультипликатора Игоря Олейникова складывалась очень удачно, его фильмы не раз были отмечены наградами на фестивалях. В какой-то момент чёткий ритм работы съёмочных групп стал давать сбои – проекты запускались, надолго зависали и замораживались.
– «Честно говоря, мне надоела эта зависимость от обстоятельств. У меня был достаточный бэкграунд: с 1986 года я работал в детской периодике – сотрудничал с журналами «Трамвай», «Миша», «Куча-мала»; а потом с 1990-х – с книжными издательствами. Поэтому мне было куда уйти из анимации. Я стал сам по себе работать. Нет ни режиссеров, ни продюсеров, только ты сам».
Новый виток судьбы Олейникова-иллюстратора разворачивался стремительно – с 2001 по 2008 год он сотрудничает с ведущими иностранными издательствами, его книги выходят в Канаде, США, Бельгии, Швейцарии, Италии, Корее, Японии и на Тайване. За несколько лет художник проиллюстрировал двадцать пять изданий, многие из которых – «Джек и бобовый стебель», «Бременские музыканты» и другие, позже были напечатаны и в России.
Бесценный профессиональный опыт, приобретённый в анимационном кино, Игорь Олейников с умом, талантом и остроумием стал применять в иллюстрации. В своих книжных работах он, прежде всего, режиссёр постановщик, который строит визуальный ряд как полноценный киносценарий. Сложные пространственные мизансцены, резкая смена масштабов и ракурсов – эти кинематографические приёмы не входят в противоречие с условностью книжного пространства, наоборот, они помогают художнику передавать динамику сюжета и выстраивать напряжённый ритм повествования. Как изобразить на одной картинке историю, описанную Хармсом в стихотворении «Как Володя быстро под гору летел», не упустив при этом ни одного из шести эпизодов этого короткого, но драматического сюжета? Ну конечно же, надо нарисовать всё, что произошло с незадачливым героем как «покадровую» съёмку, разложив процесс на отдельные фазы движения.
Игорь Олейников любит придумывать и вплетать в основное повествование свою, авторскую сюжетную линию. Так в «Балладе о маленьком буксире» Иосифа Бродского в самом начале книги изображена девушка-буфетчица, а через несколько страниц, внимательный зритель видит её маленькую фотографию, прикрепленную к стеклу кабины рабочего-крановщика. Художнику совсем не безразличны его герои, поэтому он сочинил им этот маленький романтический сюжет.
Нажмите для увеличения
Игорь Олейников обладает ещё одним талантом – он мастер новых, порой очень неожиданных, интерпретаций классического текста. Художник не следует общепринятому взгляду, он говорит нам, что даже у самых известных историй может быть совсем другое прочтение. Оригинальность версии для него отнюдь не самоцель, просто он умеет читать текст свежим взглядом, делать из него свои выводы и внятно излагать мысли языком графики.
Например, работая над иллюстрациями к Библейским текстам, Олейников перенёс описываемые события из знойной Иудеи на заснеженные северные равнины.
– «Я взял все события Ветхого завета – «Книги Иисуса Навина», «Книги Судей», «Книги Руфи» и перенёс их в тундру. Все в снегах, мехах, с собачьими упряжками, а события библейские».
Кстати, в данном случае Олейников следует многовековой европейской традиции – художники средневековья и Возрождения изображали Библейские сюжеты, перенося их в свое время.
Весной 2018 года Игорь Олейников стал вторым в России после Татьяны Мавриной обладателем Золотой медали Ханса Кристиана Андерсена.
Не будем даже пытаться отметить все работы Олейникова за последние несколько лет – Игорь Юльевич не только талантливый и умный художник, но и чрезвычайно стремительный. Свидетельством тому служит краткий перечень его работ: три книги о Братце Лисе, роман Алексея Толстого «Аэлита», лимерики Эдварда Лира, «Король Артур и рыцари круглого стола», «Баллада о маленьком буксире» и «Азбука рабочих профессий» Иосифа Бродского, «Все бегут, летят и скачут» Даниила Хармса, «Конёк-горбунок», «Рождественская песня в прозе» Диккенса и «Библейские истории для детей», сказки Пушкина и Владимира Даля, «Вересковый мёд» Стивенсона, «Снежная королева», три книги известного нидерландского писателя Тоона Теллегена и две авторские графические новеллы – «Лиса и Заяц» и «Теремок». Редкий биограф сможет поспеть за художником Игорем Олейниковым!
Нажмите для увеличения
Год назад «Волшебная Колыма», совместный проект с поэтом Андреем Усачёвым, стал девяносто седьмой по счету книгой Игоря Юльевича. Но за 2020 год он нарисовал «Охоту на Снарка» Льюиса Кэрролла, «Синюю птицу» Мориса Меттерлинка, «Огниво» и четвертую книгу Тоона Теллегена «Счастье кузнечика». Новых работ Игоря Олейникова с нетерпением ждут маленькие и взрослые читатели и почитатели его таланта!
Мы выражаем самую искреннюю благодарность тем, кто помогал нам в создании виртуальной экспозиции – Александру Шелудченко, Вадиму Гинзбургу и галерее «Открытый клуб». Спасибо вам, дорогие друзья!
«Может я и сказки люблю потому, что ими было переполнено мое детство. Нам детям с ранних лет покупали на нижегородских ярмарках и базарах народные игрушки, читали и рассказывали сказки» – писала Татьяна Маврина в своих воспоминаниях. Глядя на родные волжские холмы и пригорки, ещё маленькой девочкой, она воображала себе, что до людей там жили сказочные герои – Соловей-разбойник, его друзья – птица Скворец с семьюдесятью сыновьями и страшный колдун Дятел. Пройдя во ВХУТЕМАСе школу послереволюционного авангарда, пройдя через серьёзное увлечение французской живописью, став замечательным, самобытным живописцем, Татьяна Алексеевна уже в зрелые годы «второй раз влюбилась», в искусство народных мастеров и, по её выражению, «поняла своей нижегородской памятью, как можно смотреть на всё кругом весёлыми глазами заволжских кустарей». В иллюстрациях Мавриной чувствуется любовь и глубокое знание русского народного прикладного искусства – особенно, городецкой росписи и лубка. Она впитала в себя его звонкий цвет, его пылающие краски, его простодушие и искренность. Можно открыть любую книжку Мавриной – «Лукоморье», , «За тридевять земель», «Сказочные звери» и погрузиться в атмосферу таинственного и живого волшебного действия, которое так достоверно проистекает в «некотором царстве, в тридевятом государстве». Живопись была настоящей страстью Татьяны Мавриной. «Перелагать красками на бумагу свое восхищение жизнью» – так обозначала художница смысл творчества в своём дневнике. Начало увлечению положила учеба во ВХУТЕМАСе, в мастерских которого можно было писать целыми днями, пока не стемнеет. Ещё одной «школой» был музей нового западного искусства, в собрании которого были выставлены шедевры французских импрессионистов и постимпрессионистов из коллекций Щукина и Морозова – Ренуар, Моне, Сезанн, Ван Гог, Матисс и Пикассо. Пейзажи, портреты, натюрморты – в них Татьяна Маврина вкладывала всю силу своей неистовой натуры. В дневниках она в шутку называла себя «ушибленной цветом» и этот цвет, как и саму жизнь, она праздновала в каждом произведении. Важная тема в творчестве Мавриной – это натюрморты с цветами, её знаменитые букеты. Каждый из них прекрасен сам по себе, но ещё, радостно сообщает нам художница, он – фрагмент большого прекрасного мира, который существует вокруг нас, но просто не поместился на этом листе бумаги. Иногда внешний мир проникает в натюрморт в виде пейзажа на заднем плане, иногда оттуда залетают птицы или приходит в гости белка. Ещё мавринские букеты – это, отчасти, дневник. В них зафиксировано время суток, время года и, главное, состояние души художника. На одном из поздних листов, который называется «Кухонное окно. Большая медведица», высоко в небесах, над звездами есть еле заметная, написанная синим по синему надпись – «Умер Каменский», а внизу число – 1 августа 1992 года. В этот день покинул землю старый друг Татьяны Алексеевны знаменитый художественный критик, теоретик и историк искусства Александр Абрамович Каменский. А вот натюрморт 1990 года – в ночной осенний букет из георгинов, калл и чеснока гармонично вписан тонкий лунный серп. На картинке нежная надпись – «Родился месяц». Как хорошо, что спустя тридцать лет мы имеем возможность разделить с Татьяной Мавриной её тихую радость! Рассматривая авторскую версию русской народной сказки «Теремок», нарисованную Игорем Олейниковым, мы узнаём и, одновременно, не узнаём знакомый с детства сюжет. Из простой истории для маленьких детей художник вырастил большую и сложную историю для взрослых. Каждому персонажу сказки он сочинил биографию и подробно изложил её в картинках. Внимательному читателю открывается вся череда жизненных невзгод и передряг, предшествовавших тому моменту, когда семеро бедолаг собрались и стали жить в странном домике на гороховом поле. Например, как становится бездомным зайка-увёртышек? Настоящий учёный-археолог, в один прекрасный день он возвратился домой из далекой экспедиции и обнаружил, что место его занято – жена-зайчиха и её новый муж-барсук указывают ему на дверь. В теремке-общежитии он ведёт себя согласно логике своего характера – читает товарищам просветительские лекции по истории и археологии. Все сюжетные линии этой графической истории сложно переплетены и безупречно выстроены по законам литературы. Всякий, кто внимательно всмотрится в картинки Игоря Олейникова, найдет там ответы на все вопросы, включая тот, что возникает в самом конце истории – кто отец ребенка белки? Поэма «Охота на Снарка» — один из самых известных образцов литературы абсурда. Английский математик Чарльз Лютвидж Доджсон, известный всем под псевдонимом Льюис Кэрролл, написал её в 1876 году. Прошедшие с тех пор сто сорок четыре года читатели, литературоведы, переводчики и художники разгадывают и интерпретируют эту историю. Кто такой Снарк? Зачем его преследует чрезвычайно странная команда из девяти причудливых героев и одного бобра? Кто такие эти Буджум, Балабон и Вопль? И вообще, какой смысл вложил автор в своё сочинение? Ответ на все эти вопросы каждый читатель может дать себе сам, но очевидно, что уже почти полтора столетия «Охота на Снарка» порождает горячие споры и дискуссии. Первый и, по признанию знатоков, самый удачный перевод поэмы на русский язык, сделал в 1991 году замечательный поэт Григорий Кружков. А в 2020 году Игорь Олейников, мастер неожиданных художественных интерпретаций, создаёт большой цикл иллюстраций к знаменитой поэме. Он помещает героев Кэрролла в тревожный чёрно-белый постапокалиптический мир. Художник подхватывает интеллектуальную авторскую игру, дополняя её чисто русскими культурными ассоциациями – Болванщик, Браконьер, Булочник, Билетёр, и Отставной козы Барабанщик перетаскивают посуху свою подводную лодку, как настоящие потомки репинских «Бурлаков на Волге». И Книгу с иллюстрациями Игоря Олейникова выпустило в свет в 2020 году издательство «Вита Нова».