Скальская, Катажина (Skalska, Katarzyna) «Танцуй, Маленькая Луна!»
163.ПОЛЬША (польский)
**Скальская, Катажина**
**(Skalska, Katarzyna)**
**«Танцуй, Маленькая Луна!»**
(Tańcz, Córko Księżyca!)
Ориг. франц.: Danse, Petite Lune!, автор Куам Тава (Kouam Tawa)
Познань: Zakamarki, 2019
[42 с.]; 260x260 мм
ISBN 978-83-7776-164-9, возраст: 3+
*Старость, память, танец*
Маленькая Луна не всегда ходила, опираясь на трость. Раньше она была лучшей танцовщицей в деревне, где родилась много лет назад. «Танцуй, Маленькая Луна» – красивая поэтическая сказка, изначально написанная камерунским поэтом и проиллюстрированная французским иллюстратором. Это история о жизни и судьбе человека, о молодости и старости, о том, что проходит и что остается, о страсти и, конечно, об искусстве танца.
**Катажина Скальская** переводит детскую литературу с французского и шведского языков. Она совладелица издательства Zakamarki, где работает главным редактором. Среди самых важных переведенных ею книг: *Nusia i wilki* («Гиттан и серые волки», 2007) Пии Линденбаум, *Jak tata pokazal mi wszechswiat* («Когда папа показал мне Вселенную», 2008) Ульфа Старка, *Dobranoc, Albercie Albertsonie* («Спокойной ночи, Альфонс Оберг, 2012) Гуниллы Бергстрём, *Wrog* («Враг», 2014) Давида Кали и *Pomelo podrozuje* («Путешествие Помело», 2016) Рамоны Бадеску.