Де Вос, Филип (De Vos, Philip) «Ночной медведь»

Де Вос, Филип (De Vos, Philip) «Ночной медведь»

167.ЮАР (африкаанс) **Де Вос, Филип** **(De Vos, Philip)** **«Ночной медведь»** (Die Nagbeer) Ориг. англ.: The Night Bear, автор Ана де Морайс (Ana de Moraes) и Тьяго де Морайс (Thiago de Moraes) Кейптаун: Human & Rousseau, 2019 [32 с.]; 240x280 мм ISBN 978-0-7981-7872-3, возраст: 4-6 *Медведь, кошмар, сны* Ночной Медведь едет на ночном автобусе, чтобы собрать свой ужин – ночные кошмары. Его любимые кошмарные закуски – страшные монстры, они на вкус как сочный стейк, и огромные пауки, они на вкус как пудинг. Но однажды ночью ему случайно попадается приятный сон – сон с единорогами и радугами. Фу! Медведь, было, выбросил его. Но тут он знакомится с Томом, у которого шерсть только на голове и странные предпочтения во снах. Эта книжка-картинка с рифмованным текстом идеально подходит для чтения вслух, особенно для детей, которым трудно заснуть или которым снятся кошмары. **Филип де Вос** – известный автор, поэт, фотограф и оперный певец. Многие его книги были отмечены наградами, в том числе *Moenie n mielie kielie nie* («Не щекочите кукурузу», 2003), *Vincent van Gogga* («Винсент ван Гогга», 1990), *Die Deng van Gauteng* («Штука Гаутенга», 1996), *Karnaval van die die diere* («Карнавал животных», 1998) и *Mallemeuleman* («Человек-карусель», 2004). Также он автор текстов для множества песен и для нескольких анимационных программ для телекомпании SABC. Многие его стихотворения были положены на музыку. Он перевел более пятидесяти детских книг, в основном книг с картинками, как южноафриканских, так и зарубежных авторов, включая Джулию Дональдсон, Доктора Сьюза и Туве Янссон. Три его перевода были включены в Почетные списки IBBY прошлых лет: *Die spree met foete* (сборник стихотворений Анни Шмидт) в 2004 году, *Die wolf watjie geskree het* («Волк, который кричал: «Мальчик!» Боба Хартмана) в 2006 году и *Die leeu en die muis* («Лев внутри» Рэйчел Брайт) в 2018 году.